2008-11-08

Mens sana in corpore sano

Aujourd'hui, au cours de japonais, il est question du meilleur remède contre la déprime :
1. Faire un exercice physique (exécuter un kata de karaté).
2. Accomplir quelque chose d'utile (exécuter un kata sur sa pelouse avec un râteau pour ramasser les feuilles mortes).
3. Rendre service à autrui (exécuter un kata avec un râteau pour ramasser les feuilles de la voisine).

« Au fait, professeur, comment dit-on un esprit sain dans un corps sain en japonais? »

健全な 肉体 健全な 精神 宿る
kenzen na nikutai ni kenzen na seishin ga yadoru
sain corps [dans] sain esprit [sujet] loger
« Un esprit sain loge dans un corps sain. »


Cette expression proverbiale est tirée de la dixième Satire de Juvénal, publiée au début du IIe siècle.

Ut tamen et poscas aliquid voveasque sacellis
exta et candiduli divina tomacula porci,
orandum est ut sit mens sana in corpore sano.
(Juvénal, Satires, X, 354)

Si pourtant vous tenez à demander quelque chose, à offrir dans les temples les entrailles et les saucisses sacrées d'un blanc cochon de lait, que vos prières sollicitent un esprit sain dans un corps sain.
(Traduction de Pierre de Labriolle et François Villeneuve, « Les Belles Lettres », Paris, 1921-1962)

L'italien reste très près du latin :
Mente sana in corpo sano.

La version chinoise ressemble beaucoup à la version japonaise en ce qui concerne la transcription, mais sa prononciation est totalement différente :
健全之精神寓于健康之身体

1. 健全 jiànquán sain, complet, parfait
2. zhī de, [liaison, appartenance]
3. 精神 jīngshén conscience, esprit, âme, moral, mental, psychique
4. résider, résidence
5. à, de, en
6. 健康 jiànkāng santé, en bonne santé
7. 身体 shēntǐ corps, santé

Après avoir péniblement écrit ces modestes lignes, je dois quand même reconnaître que je me sens mieux.


Sain


Esprit


Corps

Aucun commentaire: